Angolban ha valamire azt mondják, hogy thankfully, akkor mit akarnak érzékeltetni vele?
Figyelt kérdés
2020. ápr. 1. 12:05
1/6 anonim válasza:
kb: Hála istennek/szerencsére..történt/nem történt..
2/6 anonim válasza:
Hogy megkönnyebbültek, hogy valami úgy történt, ahogy.
3/6 anonim válasza:
Mikor mondják? Erről, meg a hopefullyról érdemes megjegyezni, hogy hatvan éve mást jelentettek, mint most, most meg már abban a jelentésben használják igen ritkán, ami akkor kizárólagos volt.
Régen a thankfully jelentése az volt, hogy hálásan (ma meg az, amit #1 és #2 ír).
4/6 A kérdező kommentje:
Mondatkezdő szó volt. Valamire mondták, de lehet, hogy csak a mondatot kezdték vele.
2020. ápr. 1. 21:40
5/6 anonim válasza:
Thankfully, the storms came to an end in August.
Szerencsére Augusztusban véget értek a viharok.
"Thankfully" helyett azt is lehet használni, hogy "Fortunately" vagy "Luckily".
6/6 anonim válasza:
"He accepted the gift, thankfully." -- Mekkora szerencse, hogy átvette az ajándékot!
"He accepted the gift thankfully." -- Hálásan átvette az ajándékot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!