Melyik a helyes? (angol)
People like you don't change
People like you doesn't change
Hát, ha nagyon kekeckedni akarok, akkor mindkettő helyes, csak más a jelentésük. People, mint személyek/emberek többes szám, de ha emberek egy konkrét csoportjáról beszélsz, mint pl népek, nemzetek, törzsek stb., akkor már egyes szám.
De feltételezem azt akarod mondani, hogy "az olyan emberek mint te nem változnak", és akkor az első a jó.
#2: Ha a people alatt emberek egy csoportját érted, ami miatt egyes szám indokolt, akkor talán kéne elé egy határozatlan névelő is: A people like you doesn't change. Bár nem tudom, egy nép hogyan lehet olyan, mint egy személy, szóval nyelvtanilag így lenne ugyan helyes, de értelme nemigen lenne.
Maradjunk abban, hogy az első mondat a helyes, és még értelmes is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!