Hogy kell angolul mondani azt, hogy “egy másféle tükrös selfie”? Nem a different szóval.
Figyelt kérdés
Köszönöm előre is!2019. aug. 15. 17:36
1/7 A kérdező kommentje:
Pontosabban: “más típusú”.
2019. aug. 15. 17:37
2/7 anonim válasza:
Hát az
another kind of
például, hogy egy másik fajta.
3/7 anonim válasza:
*It is an another kind of mirror-selfie.
Vagy lehet, hogy így helyesebb, már nemtom:)
It is another/ an other kind of m-s.
Majd valaki esetleg beírja, mert már elküldtem a választ, amkikor ez eszembe jutott:)
Hogy most akkor an other, an another, vagy another
4/7 A kérdező kommentje:
Köszi! :)
2019. aug. 15. 18:40
5/7 anonim válasza:
An other style
An other set-up
Esetleg: a mirror/selfie from an other aspect
Here is a general rule of thumb: if you mean "a different [noun]", then it is more appropriate to use "an other"; if you mean "an additional [noun]", then it is more appropriate to use "another". So in your example you should use "But it won't transform it to an other format."
7/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2019. aug. 20. 01:21
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!