Más nyelvekre is jellemző hogy megértenek olyan énekeket mint nekünk a Tinódi, Balassi költemények?
Figyelt kérdés
húszas éveimben járok de ki tudok következtetni egy ilyen mondandót, megértem a régies szóhasználatot, ha nem is tudnám alkalmazni. más nyelvekben is ilyen könnyen tudnak visszanyúlni több száz évvel ezelőttre? ha a mienk különlegesebb, hogyhogy nem változott olyan sokat?2019. aug. 7. 21:16
1/3 anonim válasza:
Sokat változott. ÉS például az ógörög és az újgörög két külön tanulandó nyelv.
A megértés az általános műveltség függvénye.
2/3 anonim válasza:
Viszont a görögök az eredeti Újszövetséget használják.
Kérdező, a balti nyelvek és az izlandi nevezetesek konzervativizmusukról.
3/3 anonim válasza:
Ritka. Az angoloknak pl. le kell fordítani mai nyelvre Shakespeare műveit, mert eredetiben nem értik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!