A warlock magyar megfelelője a boszorkánymester, vagy a garabonciás?
Háborúzár xD
Egyébként szerintem is inkább a boszorkánymester.
Google Fordító is ezt adja ki.
Amióta warlock szó van az angolban. Kb. mindkettő teljesen új szó. A boszorkány mester nyilván azért tűnik mesterkéltnek, mert a mester szavunk az angol master, latin magister, szóból ered ami nagy tudásút jelent, csak magyarosítva lett már régen, ez a mester.
A garabonciás nagyon régi szó, még jóval a honfoglalás előttről származik, ezt a meséink bizonyítják, ugyanis a meséink nem tegnap keletkeztek, hanem azokat már hoztuk a kárpát medencébe. A garabonciás egy olyan embert jelöl, aki minden tulajdonságában a negatív oldalt használja. Így ha valaki a mesében erős, akkor erejét kihasználja, ha valaki szorgos lenne, akkor szörnyen lusta és így tovább, a garabonciásnál ez halmozottan igaz, és számára ez egy leküzdhetetlen problémának is tűnik / mutatkozik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!