Star wars elnevezések magyarul?
A kérdésem arra szolgálna hogy megismerjek pár nevet amit csak angolul tudok. Ameddig nem jött ki a star wars 7 (ami eltért az azt megelőző folytatásoktól)addig ugye más formában folytatódott a sztori.
Angol nyelvű könyvekben,és a Thrawn Revenge játékban azt olvastam hogy a Jedi visszatér című film után a birodalom felbomlott a Imperial remnant-ra,az Empire of the Hand-re,a Pentastar Alignment-re valamint a New Republic-ra.
Azt szeretném kérdezni hogy van aki tudja ezeket hogy fordították le(már ha lefordították)magyarra? és ha valaki tud valamit a Pentastarról elmondaná nekem amit tud? (az érdekel a legjobban)
köszönöm :)
A Timothy Zahn regényekre gondolsz?
Volt fordítása még a képregény változatnak is.
A New Republic lett az Új Köztársaság.
A többit nem tudom, célszerű a Thrawn-trilógiát elolvasni (A Birodalom örökösei, Sötét erők ébredése, Az utolsó parancs)
Imperial remnant = birodalmi maradvány, a keményvonalas, filmekből ismert "birodalom" jelzője, azért maradvány, mert különböző érdekű megmara birodalmi hadurak alkotják, szervezetlen maradékok az endori csataután
Empire of the Hand = a Kéz Birodalma, a Birodalom után alakult ki és az Új Köztársasággal jö viszonyt ápol
Pentastar Alignment = ezt még nem fordították le, még nem hallottam róla
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!