Biblia vásárlás?

Figyelt kérdés
Rengeteg féle fordításban, ilyen-olyan borítóval, minden színben lehet kapni Bibliát. De mégis melyiket célszerű jobban szemrevételezni és megszerezni?

2014. szept. 11. 22:10
 1/4 anonim ***** válasza:
Szerintem a Károlyi felekezettől függetlenül a legjobb.
2014. szept. 11. 22:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Bocsánat, Károli
2014. szept. 11. 22:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

Valóban a Károli a legjobb, ide igazából mindegy, hogy melyiket olvasod. A RÚF (Református Újfordítás) nagyon jó, ahogyan a katolikusok által használt Szent István kiadású, meg a Szt. Jeromos-féle is. Ezek közül bármelyiket választhatod, majdnem mindegyik ugyanaz, csak valamelyik könnyebben fogalmaz, valamelyik kevésbé, de hatalmas különbségek nincsenek benne.

Egyetlen fordítást kerülj jó messzire, mégpedig az Új világ fordítást. Ez egy tanúk által használt bibliaferdítés. Persze, mindjárt jönnek Katyék kioktatni, hogy egyáltalán nem, de azért érdemes tudni, hogy az alkotói nem is tudtak se ógörögül, se héberül.

2014. szept. 11. 23:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:

Szia


Nekem többféle Bibliafordításom van itthon, ebből hármat olvastam végig: A Szent István Társulat által kiadott katolikus fordítást, az 1908-as revideált Károlit, és most nemrég az új protestáns fordítás 2014-s kiadását.


Egyértelműen állítom, hogy az 1908-as Károli a legszebb, és a legjobb Bibliafordítás, a hibái ellenére is. A régies nyelvezetet nem hozom fel hibának, mert nekem tetszik, és hozzá lehet szokni. Tehát én elsődlegesen ezt a Bibliát ajánlom, azért is, mert Károli még hitt a Biblia ihletettségében. Perszem, a modern fordításokat is jó időnként. összevetni evvel a fordítással, mert néhol pontosabbnak bizonyulnak. Viszont óva intelek például a Jehova Tanúi újvilág fordításától. A Tanúk úgy állítják, hogy egy rendkívül pontos fordítás, ennek azonban az ellenkezője az igaz: A készítők nem szakemberek, alapvetően nem beszélik a bibliai nyelveket, ráadásul a fordítás több helyen is ellentmond az eredeti szövegnek.


Tehát én mindenképpen az 1908-as revideált Károlit ajánlom, Amit a Magyar Bibliatársulat ad ki.

2014. szept. 12. 12:27
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!