Bea1988 kérdése:
Valaki letudná ezt a mondatot forditani németre? Muszály Augusztus 15-én szabadságra mennem, mert vizsgálatokra van időpontom. Köszi.
Figyelt kérdés
2014. aug. 5. 13:06
1/7 anonim válasza:
Nem, mert magyarul is tele van hibákkal.
2/7 anonim válasza:
Szerintem is elég ciki, hogy felnőtt ember létedre még magyarul se tudsz ilyen alapvető dolgokat leírni.
Le tudná fordítani: a 'le' igekötő nem a tudnihoz tartozik, hanem a fordítanihoz.
muszáj pontos j
3/7 anonim válasza:
Magyarul muszàj, pontos j. Az augusztus pedig kisbetu.
Megprobalkozom vele (legyetek elnezoek, igencsak sekely a nemettudasom):
Ich soll nach Urlaub gehen 15 August, weil ich einen Termin für Analysen vereinbart habe.
4/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm a segítségeteket,de nem kértem helyesírási oktatást is!
2014. aug. 5. 13:39
5/7 anonim válasza:
Azért, kérdező, eléggé arcátlan vagy.
Inkább megköszönted volna, hogy segítettek magyarul is.
Vagy pl. örülnél annak, ha lefordítanák a szöveged - de tele hibával?
7/7 anonim válasza:
ha fizetés nélkülit másképp mondják mint a másikat, ezért lenne fontos!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!