Ismeri valaki ezt a dalt?
Kb. 10 éve énekelte nekem anyukám ezt a két dalt utoljára, nagyon szerettem. De már ő sem emlékszik teljesen rájuk. Én ilyesmire emlékszem:
1. Fekete mély vízen fehér sziklák alatt halkan és csendesen kalózhajó halad, árbóca megtörött, vitorla elszakadt, hol van a kapitány? hol van a vén zsivány? hol van don alvarez?
A kabin ablakán konyhakés repül ki, találja bill beót kiváló tengerészt. A kabin ajtaján véres felirat áll, március elsején megjött a vadhalál. Megy a kishajó, viszi halottait, sohasem éri el mexikó partjait.
Van ennek egy másik változata, de én így ismerem. Tud még valaki erről a változatról :)?
És a 2.:
Észak felől szállnak már a vándor madarak,
tűz körül a cowboyok vidáman bendzsóznak,
megszólal egy öreg cowboy,otthon volna jó,
mert itt nincs semmi más csak a nyereg meg a ló.
Ippáé-ipiáó,mert itt nincsen semmi más,csak a nyereg meg a ló.
Volt egyszer egy cowboy, úgy hívták hogy joe, kezében a jónás-pángás és mindig a bendzsó. Ha kedve szottyant megölt néhány cowboy banditát, s vágtatott a végtelenen át.
Egyszer megszólal egy intő hang, vigyázz cowboy vigyázz, kerüld el a hegycsúcsot, a szellemek csúcsát, mert ha egyszer meghallod a cowboyok dalát, ráborulsz a ló nyakára és nyomban köddé válsz.
De a cowboy nem hallgat az intő szóra s másnap arra jár, már messziről meghallja a szellemek dalát. Ráborul a ló nyakára, és nyomban köddé vált.
Azóta is éneklik tááán, a szellemek daláát.
Jippiáó, jippiájé, azóta is éneklik tán, a szellemek daláát...
Valaki ezt ismeri? Címet esetleg valaki tudna?
(Előjött a nosztalgia-kedv :) )
Köszi előre is :)
Erre gondoltál? Váóóóóóóóóó de sokszor énekeltük ezt a dalt.
Egy öreg cowboy vágtatott a sötét prérin át,
A hold megállt a hegy fölött és látott nagy csodát.
Egy szellemcsorda vágtatott a sötét prérin át,
Míg szakadékok közt gomolygó párává nem vált.
Ipjá jé ipjá jó az óra éjfélt ütött.
És száll egy messze halló hang vigyázz cowboy, vigyázz!
Ha mégegyszer tán erre jársz halld szellemed szavát!
Ha lovad útja erre visz és meghallod e dalt,
Jössz te is az ösvényünkön, mely az égbe tart!
Ipjá jé....
És nem adott az intő szóra másnap arra járt,
Sötét préri mélyén kelt nagy lódobogás,
Lassan csuklott ló nyakára, s elhalványodott,
Márcsak pára lebegett ott, ahol ember volt!
Ipjá jéé. ..ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Leszállt az alkony kinn a prérin, elpihent a szél,
a tűz mellett egy hórihorgas cowboy üldögél.
Halkan peng a húr a bendzsón, mit kezében tart,
majd énekelni kezd egy régi-régi dalt:
"Én láttam egyszer Texasban egy sötét éjszakán
az égi lovast odafenn a hófehér lován,
a fellegek közt vágtatott és rásütött a hold,
majd hirtelen megállt és eldörrent egy colt.
Jippi-áj-ej, jippi-áj-hó! Az égi lovas ott fenn jár.
S hogy eldörrent a colt kezében, nyomban elpatkolt
egy sheriff lenn a földön és ő tovább lovagolt.
Csizmáján a sarkantyútól felhorkant a ló,
majd elviharzott úgy, hogy nincs is arra szó.
Jippi-áj-ej, jippi-áj-hó! Az égi lovas ott fenn jár.
Mert eltették őt láb alól egy farmerlány miatt,
így minden pénze és a lány a sheriffé maradt,
de visszatért egy éjszakán a fellegek mögül,
s a gyilkosok közül, lám egy sem menekül."
Jippi-áj-ej, jippi-áj-hó! Az égi lovas ott fenn jár.
Ha éjféltájban kinn a prérin véget ér a dal,
s a tűz mellett a cowboyok közt ül egy fiatal,
hogyha feltekint az égre - sűrű felhőn át -
még látja a lovast és hófehér lovát.
Jippi-áj-ej, jippi-áj-hó! Az égi lovas ott fenn jár
Csak az 1. azaz az elsőt ismerem. Kicsit máshogy a szövegét:
- Fekete mély vízen, fehér sziklák alatt, halkan és csendesen, kalóz hajó halad. Árboca megtörött, a vitorla tépve lóg és a fedélzeten egy csomó holt, halott.
Hej hó, hahó, hol van a kapitány? Hol van Don Alverez, hol az a vén zsivány?
A kabin ablakán repül egy konyhakés, találja Bilbaót, kitűnő tengerészt.
Kötélcsomó alól kilátszik sárga mez, Fekete Cableó, itt nyugszik Alvarez.
Mellette Jordaó, kiszúrva kétszeme, megalvadt vércsomót szorongat jobb keze.
A kabin ajtaján ez a felírat áll: június elsején itt járt a Vad Halál!
Úszik a kis hajó, viszi halottait, sohasem éri el Mexikó partjait.
Én így ismerem:
éj sötét tengeren fehér sziklák alatt
halkan és csendesen kalózhajó halad
árboca megtörött vitorla rongyba lóg
és a fedélzeten egy csomó holt kalóz
hé hé hé hé fiúk hol van a kapitány?
hol van Dal Alvarez, hol van a vén zsivány?
törött árboc alól kilóg egy sárga mez
fekete lombléró itt nyugszik álvarez
mellete bill baló kinyomva két szeme
megalvadt vércsomót szorongat jobbkeze
a kabin ajtaján vérrel fel írva áll:
december elsején itt járt a zord halál
úszik a kis hajó, viszi halottait
soha se éri el mexikó partjait.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!