Azok a költők, akik levédetik a műveiket, azok nem is igazi költők?
Figyelt kérdés
Most olvastam a Wikipédián az Örömóda cikkben, hogy "a műnek kétféle magyar szövege is van. A Gyúlj ki, égi szikra lángja… kezdetű Rónay György, a Lángolj fel a lelkünkben… kezdetű Jankovich Ferenc fordítása. A fordítók szerzői jogai miatt egyik szöveg sem közölhető."
Igazam van, ha ezeket megélhetési költőknek nevezzük?
2020. jún. 8. 02:03
1/2 anonim válasza:
Mivel a költőség definíciója semmilyen megfogalmazásban nem tartalmazza a jogvédettség igénybe vételét, ennek semmi köze ahhoz, hogy valaki költő vagy sem.
2/2 anonim válasza:
Nincs igazad. A "megélhetési" egy olyan létforma, ahol valaki aktívan árul valamit. A költőt művei minősítik. Amiről te beszélsz, az műfordítás.
A szerzői jog meg olyasmi, hogy ha te felásod valakinek a kertjét, pénzt kérsz érte. Miféle társadalom az, ahol valaki folyamatosan (egész életében) tesz valamit, amiért senki soha nem fizet csak használja.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!