Tehát jelentkezem Anglisztikára, majd minorba felveszem a német nyelvszakot, utána ha elvégeztem pedig a tolmács- és fordító mesterképzésre jelentkezem.
Ennek ez egy helyes útja szerintettek? Mert ugye bármilyen BA diplomát elfogadnának tolmács és fordítóképzésre...
2019. dec. 23. 23:06
1/5 anonim válasza:
Aha.
2019. dec. 23. 23:07
Hasznos számodra ez a válasz?
2/5 A kérdező kommentje:
Esetleg még milyen lehetőségeket ajánlatok? Már mint BA szakot...
2019. dec. 24. 10:01
3/5 anonim válasza:
Szerintem, ha tolmács és/vagy fordító szeretnél lenni, akkor a nyelvi ba a legjobb választás. Bármilyen diplomát elfogadnak a felvételin, de ég és föld a különbség egy nyelvvizsga és egy nyelvszakos diploma között, ezt tapasztalatból mondom.
2019. dec. 24. 11:35
Hasznos számodra ez a válasz?
4/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm, sokat segítettél!
És akkor melyiket ajánlod, az Anglisztikát vagy a Germanisztikát? Lehetséges felvennem minorba valamelyik nyelvszakot? Tehát pl. ha Germanisztikán vagyok, akkor az Anglisztikát kell felvennem minorba? És mit takar az az 50 kredit? A diplomába ez hogy kerül bele akkor?
Sajnos nem értek hozzá, nem tudok kit megkérdezni, és nem igazán találok információkat erről a neten!
Esetleg osztatlan tanárképzés angol-német szakon? De szerintem az időpazarlás lenne, mert nem szeretnék tanárként dolgozni iskolában! Maximum magántanárként, de ahhoz elég a BA is.
2019. dec. 24. 11:56
5/5 anonim válasza:
Szia èn nyelvszakos voltam ès fordìtòira járok. (Igaz nem angol nèmet, de ez lènyegtelen). Bármilyen minort felvehetsz, a lènyeg, hogy feltèteleket hozzá teljesìtsd. (Ennek időbe nézz utàna). Az 50 kredit azt jelenti, hogy minden tantàrgyhoz tartozik egy kreditszàm, és annyi tàrgyat kell teljesíteni, amelyeknek a végén a kreditszàmait összeadva 50 kredit lesz. Persze meg vannak adva melyik tàrgyak kellenek, nem neked kell kitalàlni. (Ez nyilvàn kevesebb sokkal mint a főszak, amely 120 kredit). A diplomàban alul kisbetűvel annyi van írva, hogy elvégezte ax xy minort (se jegy se semmi). A fordítóihoz annyit tudok még javasolni, hogy olvass sokat magyarul is, mert én most jöttem rà, hogy magyarul nem fogalmazok szépen, ami nagyon fontos. (+ Magyarból is volt felvételi).
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!