Angolosok, írnátok olyan mondatokat, amelyekben érződnek az igeidők különbségei, magyar fordítással?
Sokat segítene azt hiszem nem csak nekem :)
köszi!!!
I haven't learnt the tenses yet. - Nem tanultam meg még az igeidőket.
I didn't learnt the tenses in my schoolyears. - Nem tanultam meg az igeidőket iskolás éveim során.
A 2 igeidő között mint látod sok a különbség. Az utóbbi mondat past simplebe került, mert még visszautal egy olyan időre, ami már rég lezárult.
Az előtte lévő mondat került present perfectbe, mert még nem fejezte be a cselekvést, habár a múltba kezdte el, de még a jelenben is tart.
köszönöm szépen!
írnál a többire is hasonló példákat? :)
past simple: ami egyszer megtörtént a múltban.
In 1986 he graduated from Harvard. 1986-ban végzett a Harvardon.
past continuous: ami hosszasan történt a múltban. Arra használják, hogy jelezzék: valami éppen történt, amikor közbejött valami más.
I was watching TV when the telephone rang. TV-t néztem éppen, amikor csörgött a telefon.
past perfect: akkor használják, ha a múltbeli eseményekről beszélünk, és valami még régebben történt, mint egy másik múltbeli esemény. Ez a múlt múltja.
In 1943 the Soviet army retook Kiev, which the Germans had captured in 1941. 1943-ban a szovjet hadsereg visszafoglalta Kijevet, melyet 1941-ben a németek megszálltak. Ebben a mondatban 1943-ról egy past simple szól, 1941-ről egy past perfect, mert az az 1941-hez képest is múlt.
Ezek a múlt idők. Van persze feltételes múlt is:
If he had helped us, we wouldn't have got into trouble = Ha ő segített volna, nem kerültünk volna bajba. would have + harmadik alak az ugyanaz, mint a magyarban a -tt volna.
Jelen idők:
Present simple: azt jelenti, hogy valami a jelenben igaz állítás.
I go to school. = Iskolába járok.
China is big. = Kína nagy.
Present continuous: amikor éppen ebben a pillanatban történik valami folyamatosan.
I am riding my bicycle. = Éppen kerékpározom.
Present perfect: Azt jelenti, hogy jelenleg valamilyen cselekvés vagy történés lezárt, befejezett állapotban van.
I have lost my purse = Elvesztettem a pénztárcámat.
A present perfectet sokan nem értik meg, mert "múlt időnek" hívják, ami nem igaz. Ez JELEN idő, aminek befejezettség az aspektusa. Egy jelenbeli állítást fogalmaz meg.
Az az állítás, hogy "Yesterday I lost my purse", egy múltbeli eseményt mutat be: azt, hogy tegnap, azaz a múltban, elvesztettem a pénztárcámat. Az, hogy "I have lost my purse", azt jelenti, hogy jelenleg abban az állapotban vagyok, hogy el van vesztve a pénztárcám.
És még van pár, majd néhányan beírják őket.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!