Német feltételes mód?
Nem igazodok ki a feltételes módban, pláne ha még múlt időben is van.
Hogyan mondjuk a következő mondatokat?
Szeretném, ha ön lenne az orvosom.
Szerettem volna, ha ön lett volna az orvosom.
A németben a feltételes mód eléggé nagyon bonyolult,én a helyedben interneten néznék utána.Amennyibben nem kell szó szerint:
ich hoffe,dass Sie meiner Arzt werden werden. (a 2 werden kell,remélem,hogy ön az orvosom lesz)
Ich habe gehofft,dass Sie meiner Arzt geworden sind. (ugyan az mint az első csak múlt időben)
Ich möchte,wenn Sie mein Arzt würden.
Ich hätte möchten,wenn Sie mein Arzt werden hätten.
#1 hoffen=remélni
Werden=több jelentése van,de feltételes időben nem werden,hanem würden
Dass=hogy-Kati szórend,de a ha=wenn,fordított szórenddel.
Javítsatok ki ha a mondatok nem jók,este van már,meg nem vagyok profi
Ich möchte, dass Sie mein Arzt werden.
Ich hätte Sie gern als mein Arzt.
Ich hätte Sie gern als mein Arzt gehabt.
Ich hätte mir gewünscht, wenn Sie mein Arzt geworden wären.
Ich hätte mir gewünscht, dass Sie mein Arzt werden. (magyarul nem, németül így, tehát jelen idejű kijelentő móddal is jó)
Nyelvtanilag ugyan lehetséges lenne az "Ich hätte gemocht, dass.... ", de ezt egyetlen anyanyelvi beszélő sem mondaná így, ez nagyon szokatlanul hangzik.
#1), #2): es ist alles schlimmes Kauderwelsch.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!