Hogy van angolul ez a 3 mondtad?
Próbaltam a legjobbat kihozni magamból.
Örülök, hogy tetszik neked a rajz.
Nagyon szeretem a munkásságod.
I tried to do the best from myself/best form of myself.
(nem elírás a from-form; direkt így írtam:))
I'm glad that you like this drawing.
I like your munkásság very much.
A munkásságot most nem néztem meg; ha valami esetleg nem stimmel, majd más kijavítja, de szerintem jókat írtam:):)
I tried to do my best.
I'm glad you like the drawing.
I really love your works.
Az angol nyelv (és még sok más) többnyire nem tud olyan színesen fogalmazni, ezért is kicsit nehéz magyarként szinte minden nyelvet megtanulni.
A #4 válasza tökéletes.
Valóban nem tudsz olyan színesen fogalmazni, de sokkal nagyobb a szókincse a nyelvnek.
Nem is szabad mindig ugyanarra a törekedni a fogalmazás során, a lenyeg, hogy az érzés amit át akarsz adni egyezzen meg.
Valahogy így:
- I did my best.
- I am happy you like my drawing.
- I am fond of your work.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!