Hogyan fordítható le ez a mondat angolul?
Figyelt kérdés
I'd love to kick it if your on the same team.2019. febr. 7. 17:03
1/5 anonim válasza:
Inkább fűbe harapnék, ha egy csapatba kerülnénk/vagyunk. (nem szó szerinti fordítás)
2/5 anonim válasza:
Szivesen focizok/rugom a labdat, ha egy csapatban vagy velem.
Iro nem angol nyanyelvu
3/5 anonim válasza:
Illetve: szeretek egy csapatban focizni veled.
5/5 anonim válasza:
ez de durva..
kick it = fűbe harap
ÉS
kick it = együtt rúgni a bőrt
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!