Mit jelent angolban az, hogy "infor", vagy "in for"? Már többször hallottam, és le is írták egyszer. Az nem látszott, hogy egybe, vagy külön van, mert közel volt írva egymáshoz, de volt kis szünet is.
Figyelt kérdés
2019. jan. 21. 22:47
1/6 anonim válasza:
in for
about to be affected by something
valami erint
You’re in for a huge surprise (nem kellemes)
You’re in it for the money
Penzert/haszonert vagy benne/csinalod
2/6 A kérdező kommentje:
Nem értem. Néhol nincs lefordítva, néhol meg részlegesen. Ha érteném a szót, akkor nem lenne baj a fél mondat. De mivel ez volt a kérdés, így nem fog menni.
2019. jan. 23. 00:25
3/6 anonim válasza:
Leforditottam. Ott van. Vagy sbszolut nem ertesz angolul?
4/6 anonim válasza:
Az nem látszott, hogy egybe, vagy külön van, mert közel volt írva egymáshoz, de volt kis szünet is.
Ja, bocsanat, ezek utan nem erdemes semmit magyarazni.
5/6 A kérdező kommentje:
...tanárnak ne menj...
2019. jan. 24. 19:43
6/6 A kérdező kommentje:
Amúgy sem az volt a kérdés, hogy be tudod-e illeszteni mondatba. Az volt a kérdés, hogy magában mit jelent a két sz szó egymás után. Így használta egy brit. És mivel nem tudom, hogy egy szóként, vagy kettőként írta, mert olyan csúnyán ír, ezért írtam, amit írtam a kérdésembe...okoska....nem volt se előtte se utána szó. Ja, bocsánát, ezek után nem érdemes semmit magyarázni...
2019. jan. 24. 19:49
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!