Hogy írják angolul, ha nem komoly, de nem is laza kapcsolatot keres valaki?
Figyelt kérdés
a komoly a serious relationship
A laza úgy tudom a loose relationship?
Mi van a kettő között?
2018. nov. 25. 13:36
1/6 anonim válasza:
Nem értem. Magyarul sem. Milyen más van még?
2/6 anonim válasza:
nem nagyon ertem mi lehet a ketto kozott. Az egyik (loose) ossze-vissza dugnak mindenkivel, a masik meg komoly... ezen kivul van mas opcio? Most akkor mit keresel ??
3/6 anonim válasza:
Nyitott kapcsolatra gondolsz? Az siman open.
4/6 anonim válasza:
En sem ertem, de legyen casual/easy-going relationship.
Vagy friends with benefits.
5/6 anonim válasza:
Vagy talan an on-going relationship?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!