Amikor egy magyar ember beszél angolul akkor az amerikaiak miért gondolják azt, hogy Oroszországból érkezett az illető?
Ahogy a #2 írta!
Én tolmácsként (is) dolgozom.
Nem csak angol, de több távol-keleti nyelven tolmácsolok, köztük értelemszerűen kínai nyelven is, melyben mint tudjuk a tónusok jelentős eltéréseket eredményezhetnek. Ebből kifolyólag ki lett hegyezve a fülünk elég rendesen.
Az amerikai "R" és a brit "R" között nincs sok különbség.
A britek, mint "európai" nép, már megszokták a különbséget a magyar és az orosz között.
Egy amerikai viszont magyart sokkal kevesebbet hall, mint oroszt.
A magyar és az orosz nyelv hangképzés tekintetében nagyon hasonló. Igen, ez leginkább az "R" betű megpörgetésében rejlik. Egy-két másik szláv nyelvet kivéve nem nagyon pörgetik ezt a betűt a világban.
Főképpen ez az oka annak, hogy az erőteljes, "tiszta" "R" hangból rögtön az oroszra következtetnek.
Ha jol emlekszem tolem is megkerdezte valaki hogy orosz vagyok e.
Nem tudjak a kulonbseget a 2 akcentus kozott es nagyobb esellyel talalkoznak orosszal amerikaban mint magyarral.
En beszeltem lengyellel is angolul es eloszor volt egy gyanum hogy magyar mert hasonloan ejtette ki a hangokat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!