Angolul hogy mondják hogy szemét?
És én nem a hulladékra gondolok.
Hanem amikor emberre mondjuk, hogy szemét.
Azt a kifejezést találtam, hogy ''bastard'', de ez inkább korcsot, fattyút jelent. A definíció szerint olyan egyént, akinek a szülei nem voltak összeházasodva és így született. (Habár nem hiszem akkora bűn így születni, ezt a szótár írja).
(born of parents not married to each other; illegitimate.)
A ''bastard'' nem annyira az ember jellemére vonatkozik szerintem.
Ha én azt mondom valakire, hogy szemét, én a jellemére értem, nekem teljesen mindegy, házasok voltak-e a szülei vagy sem.
Köszi a segítséget annak, aki ismer esetéleg erre kifejezést.
son of a bitch vagy a pig is használatos.
De egy káromkodást, főleg a jó ízes magyar fajtát, lefordítani teljesen nem fogod tudni.
A bastard egy több jelentéssel bíró szó. Jelenthet törvénytelen gyermeket, és lehet emberi jellemet kifejező szó is, a roh.adék/szemét megfelelője, például lányok mondják olyan pasikra, akik átbsszák őket.
De a szemét többféleképpen kifejezhető angolul, jerk(ez lehet fszfej is), son of a bitch, little piece of shit(ez is jelenthet roh.adékot vagy sz.arházit is).
amiket találtam / ismerek:
scumbag
nasty (piece of work)
turd
A rascal az szerintem nem annyira szemét, inkább ha egy nő mondja egy férfira, az nem feltétlen jelent rosszat.
Lehet csak bajkeverő, csirkefogó , de attól még szeretni való is.
A mean is jó lehet még, jelentése kb: aljas, hitvány
Amúgy a szemetet is használják az angolok...
"Garbage human being"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!