Segitene valaki leforditani? He's here on special duty.
Figyelt kérdés
WWII idején mondják egy, az ellenséges vonalak mögé került ügynökről (nyilván a társai mondják ezt, nem az ellenség).2018. szept. 28. 20:09
1/2 anonim válasza:
Ebben az esetben úgy fordítanám, hogy “különleges bevetésen van/különleges bevetés miatt van itt”.
2/2 anonim válasza:
De ha öt sorral alább kiderül, hogy neki minden elfogott német katonának a fülébe kell súgnia, hogy: eszem azt a nagy füledet, akkor így kéne fordítani, hogy:
Neki külön feladata (is) van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!