Erre a mondatra Now that's a fact, in Pennsylvania and New Jersey jó ez a fordítás? Ez Pennsylvaniában és New Jersey-ben is érvényes. Alól
Figyelt kérdés
A teljes rész angolul: Article 847532 states that
the laws of a community must regulate construction
in that community. Now that's a fact, in Pennsylvania
and New Jersey.
2018. aug. 29. 20:22
1/4 chtt válasza:
Szerintem nem is. (A törvény kimondja...) P-ben és NY-ben ez tény/ez a valóság/így van.
2/4 A kérdező kommentje:
És a teljes angol részt hogyan forditanád, kedves chht?
2018. aug. 30. 00:40
3/4 chtt válasza:
Talán:
A 847532. cikkely kimondja, hogy egy közösség törvényben köteles szabályozni az építkezést(?) a közösségben/egy közösség törvényei kötelesek szabályozni az építkezést... Na már most, Pennsylvániában és New Jersey-ben ez így (is) van.
(bocs, cikkelyekben nem vagyok valami nagy:(
4/4 A kérdező kommentje:
köszönet
2018. aug. 30. 12:02
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!