Angol forditás? World conditions are so unsettled, because people won't settle on things. They ought to stop pondering and push ahead.
Figyelt kérdés
háborús időkről van szó
mondja valaki, hogy ilyen unsettled időkben nem akar a párjával összeházasodni, és erre felelik
2018. aug. 13. 02:01
1/5 anonim válasza:
A világviszonyok olyan rendezetlenek, mert az emberek nem allapodnak meg folgokon Meg kellene állítaniuk az elmelkedest és a haladást.
2/5 anonim válasza:
Bocs, a haladást nem.
They ought to stop pondering
and
(ought to) push ahead
Különben pondering and pushing lenne.
3/5 anonim válasza:
Kosz, Sztrogoff.
Meg kellene állítaniuk az elmelkedest és haladni elore/nyomulni elore.
4/5 anonim válasza:
magyarul: abba kéne hagyniuk az elmélkedést
5/5 anonim válasza:
Épp azért olyan zavaros minden, mert az emberek nem állapodnak meg. Nem elmélkedni kéne, hanem lépni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!