Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol forditás? World conditio...

Angol forditás? World conditions are so unsettled, because people won't settle on things. They ought to stop pondering and push ahead.

Figyelt kérdés

háborús időkről van szó

mondja valaki, hogy ilyen unsettled időkben nem akar a párjával összeházasodni, és erre felelik


2018. aug. 13. 02:01
 1/5 anonim ***** válasza:
A világviszonyok olyan rendezetlenek, mert az emberek nem allapodnak meg folgokon Meg kellene állítaniuk az elmelkedest és a haladást.
2018. aug. 13. 09:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
36%

Bocs, a haladást nem.

They ought to stop pondering

and

(ought to) push ahead


Különben pondering and pushing lenne.

2018. aug. 13. 10:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
69%

Kosz, Sztrogoff.

Meg kellene állítaniuk az elmelkedest és haladni elore/nyomulni elore.

2018. aug. 13. 11:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
magyarul: abba kéne hagyniuk az elmélkedést
2018. aug. 13. 18:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
Épp azért olyan zavaros minden, mert az emberek nem állapodnak meg. Nem elmélkedni kéne, hanem lépni.
2018. aug. 13. 18:51
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!