A long után, hogyha vágyik valamire; akkor to-t, vagy for-t kell használni; vagy mind a kettő jó, csak az egyik amerikai, a másik brit?
mert pl I just can't stop loving you zene: I long to get buy
De most nézek itt egy Színes kérdések-válaszok angol nyelvből-t, és itt long for van. Akkor mind a kettő jó, ugye?
Anno 6. -ban azt mondta az angoltanár, hogy brit-angolt tanulunk. Valszeg akkor középiskolában is azt tanultunk végig.
Mert hogy nem cut out-ot használtunk pl a szakításra, hanem break-up with. Asszem talán a break és az up közé kell kötőjel. :) Erről is adhattok információt, akinek van kedve:)
"De most nézek itt egy Színes kérdések-válaszok angol nyelvből-t, és itt long for van."
Gondolom, utána meg egy főnév vagy olyasmi áll, nem pedig egy ige, főleg nem to-val egy ige.
"Akkor mind a kettő jó, ugye?"
Tehát - másra.
*szal hogy
ha for a hug, vagy for the plane ; akkor az úgy fain ;
és ha to hug someone -az is úgy fain:) Vagy
long to huging for someone:D:D:D
"hanem break-up with. Asszem talán a break és az up közé kell kötőjel."
Dehogy kell. :D
to feel a strong desire or craving especially for something not likely to be attained
I long TO be with my lover.
She is longing TO return home.
Lisa longed TO see Brian again.
Walter longed FOR his hometown in the mountains.
I long FOR the carefree days of my youth.
I'm longing FOR news of him.
long TO - cselekves
long FOR - targy/szemely
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!