Angol prepozíciók megtanulása lehetetlen?
nem önmagukban akarom bemagolni a prepozíciókat, hanem egyéb szavakat tanulva.
például: housing estate (lakótelep)
de hogy mondjuk azt, hogy: mi a LAKÓTELEPEN lakunk?
mi kell ide: at, on, in?
még egy példa: wall-to-wall carpet (szőnyegpadló)
hogy lesz az, hogy: a barátom a SZŐNYEGPADLÓN aludt?
utálom az angol nyelvet!!!!
Pedig tök egyszerű!!!
Van a 2 főszabály, meg a 250 kivétel :)
A szőnyegpadlón
on the wall-to-wall carpet
"Angol prepozíciók megtanulása lehetetlen?"
- Sajnos tényleg lehetetlen.
Idő utàn ráérzel ám magadtól.
My brother slept on the wall-to-wall carpet.
We live in a housing estate.
Az utolsó hozzászóló no comment.
>>utálom az angol nyelvet!!!!<<
Akkor most mondd el, hogy magyarul miért kell százféleképpen a helytározókat. Debrecen/ben (ban-ben), Szeged/en (on-en-ön), Győr/ött (ilyen rag márpedig nincs!), Pécs/ett (dettó), Nyíregyház/án (on-en-ön)
Ebben van logika? Nincs. Még csak azt sem lehet mondani, hogy az összes ember tudja helyesen ragozni a helységneveket, mert mindet egyesével meg kell tanulni. Bugyi településen például úgy mondják, hogy „Bugyin” és nem pedig „Bugyiban”. Nagy pongyolaság volt, amikor a pesti hírolvasó azt mondta, hogy „Nyírgyulajon”, holott ez „Nyírgyulajban” nálunk.
Az angol prepozíciók nem annyira bonyolultak.
on the carpet. Wall-to-wall nelkul.
Ha nem faltol falig szonyeg lenne, akkor mat-er irnak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!