Valaki tud nekem jó fordító programot ajánlani?
Az a helyzet, hogy ki fogtok most nevetni, de ez az igazság: Rengetek hosszú angol mondatot tudok amit külföldi zenékből "tanultam meg", viszont gőzöm sincs mit jelentenek. Bármelyik fordítóba begépelem, mind érthetetlen mondatot fordít le magyarra pl: google fordító, webforditas és társai.
Kérdésem pedig az lenne, hogy mivel tudnám ezeket a mondatokat úgy lefordítani, hogy értsem is mit jelentenek. Tudtok olyan oldalt amiben ez segítségemre lehet?
Az a baj, hogy google fordito az egyik legjobb pedig. Rendes szovegeket lefordit meglepoen szepen, erthetoen. (Probald csak ki egy wikipedias szoveggel.)
A zeneszoveget nehez, mert esetek nagyreszeben nem teljes mondatokat tartalmaz, gondolok itt arra, hogy alanyt sokszor nem irnak, sok benne a rovidetes/szleng es ezeket a hianyos mondatreszeket a forditok nem tudjak kezelni.
Nem tudom milyen szinten vagy angolbol, szemelyi nevmasok megvannak-e, esetleg meg tudod-e kulonboztetni az igeket a fonevektol (ehhez nem kell alapbol ismerni a szot, a mondatbeli elhelyezkedesebol lehet latni a szerepet), mert ha ezek mennek, akkor -tobb munkaval jar ugyan-, de te magad is osszerakhatod a jelentesuket a szavak kulon-kulon valo leforditasaval.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!