Mit jelent magyarul ez az angol kifejezés, "saved by the bell"?
megment a csengőszó / gong / harangszó stb.
Pl. a tévésorozat címe, ami diákokról szól, akiket gondolom, megment a kicsengetés vagy amikor egy bokszmeccsen megmenekül valaki a kiütéstől, mert lejár az idő stb.
Az 1800-as években sokan féltek attól, hogy élve temetik el őket, mivel ez többekkel is előfordult akkortájt. Ezért aki megtehette, annak családja a koporsóba egy zsineget kötött az eltemett családtag csuklójára, aminek másik végét a föld felett, a fejfához rögzített kis harang hoz/csengőhöz (angolul: BELL) kötötték. Így akit tévesen élve temettek el,az a temető őrnek tudott életjelet adni. Őket a csengő mentette (SAVED) meg, azaz "They were saved by the bell".
Ha megkésve is, de remélem, hogy valakinek azért csak tudtam segíteni a helyes válasszal (az előző válaszadóé nem az volt). :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!