Milyen nehézségű angol könyvet ajánlotok olvasásra?
(B2-C1 szint)
Figyelt kérdés
Készülök a felső fokú (C1) nyelvvizsgára, és gondoltam már régen olvastam angolul, épp itt az ideje. Szomorúan tapasztaltam azonban, hogy nemigazán sikerült jó könyvet választanom. Defoe Robinsonját kezdtem el (gondoltam, hogy nehéz, de nem ilyen nyakatekert, barokk tirádákra hajazó mondatokra számítottam amik fél oldalon keresztül tartanak). Most kezdjek el aggódni szerintetek, hogy ajjaj nemigazán értem amit olvasok (azt megértem miről van szó természetesen csak a részleteket amit ír abban akadnak problémáim. pl. He called me one morning into his chamber, where he was confined by the gout, and expostulated very warmly with me upon this subject. Nah utána is néztem, hát a számomra ismeretlen "gout" köszvényt, a "confine by" vmi által korlátozva lenni, az "expostulated" pedig kivizsgálnit jelent. Ezek közül, a köszvényen kívül természetesen mind a kivizsgálásra mind a korlátozottságra tudok angol szót, de ezek számomra újak voltak. Azért persze nem minden mondat ilyen, de gyakran bele lehet futni hasonlóba. Szóval szerintetek, milyen könyvnek kellene nekiállnom, ami Kb. a b2-C1 szint között van és amit azért meg is értek? Vagy toljam odébb ezt a c1-es nyelvvizsgaidőpontot? (jövő nyáron szeretném megpróbálni)
Naná, hogy nehéz Defoe eredetiben, ne három évszázaddal korábbi szépirodalommal próbálkozz, hanem mostani bestsellerekkel, azoknak sokkal könnyebb a nyelvezete.
2017. dec. 8. 18:35
Hasznos számodra ez a válasz?
2/6 anonim válasza:
Első vagyok. Most komolyan, egy magyarul tanuló külföldinek te Zrínyi Szigeti veszedelem című művét adnád oda olvasgatni? :)
Nem éppen az a szókincs van benne, amire a mai világban szüksége van. Nem írod, hogy fiú vagy vagy lány, meg hogy általában mi érdekel. Amiket magyarul szoktál olvasni, olyasmit keress angol nyelven.
2017. dec. 8. 18:39
Hasznos számodra ez a válasz?
3/6 anonim válasza:
Ja, és azt kifelejtettem, hogy Defoe Robinsonja eredetiben kifejezetten nehéz, unalmas és nyakatekert olvasmány. Anglisztikán végeztem, szóval megbirkóztam vele. Amit mi gyerekkorunkból ismerünk, az nem az eredeti mű, hanem egy ifjúság számára átdolgozott változat.
2017. dec. 8. 18:41
Hasznos számodra ez a válasz?
4/6 anonim válasza:
Hmm, hát a köszvény bármelyik irodalmi műben előjöhet a XIX. században, de manapság már egy krimiben nem nagyon fordul elő, tényleg. A confine az teljesen hétköznapi. A postulate jelentését még keresd kicsit, mert a with somebody on something járatokkal ez a kivizsgál elég fura. De ez mellékes, szerintem bármelyik mai író bármelyik műve célravezető. Bár én határozottan úgy érzem, hogy felsőfokra nem bármilyen könyvet (pontosabban, ha levesszük az irodalmat, agysebészetet, sertésfeldarabolási szakkönyveket, stb, akkor marad valami thriller, meg a nyál műfaj), hanem politikai napilapokat és mondjuk NatGeot kéne olvasni. :) De hát mindenki azt csinál, amit akar. :)
Itt például a Guardianban megjelent cikkeket találsz mindenféle aktuális témában három szintre feldolgozva, feladatokkal együtt. A legnehezebb szint az eredeti szöveg adaptáció nélkül. A feladatlapok utolsó oldalán ott vannak a megoldások. Még regisztrálni sem kell ahhoz, hogy letöltsd.
2017. dec. 8. 18:50
Hasznos számodra ez a válasz?
6/6 anonim válasza:
C1-re például tudnék ajánlani egy Marley and Me-t, ami könyvben ezerszer jobb, mint a film.
De szerintem egy Godfather se olyan túl nehéz nyelvezetű, ellenben zseniálisan jó könyv (nem titok).
Ezen kívül én Stephen King - Joyland című könyvét is imádtam, s emészthető volt simán, 1-2-3 szakszó volt, amit ki kellett 'szótáraznom'.
Amivel megizzadtam, s nem ajánlanám, az az Orwell regények. Az Animal Farm még csak-csak, de az 1984 az nagyon nagyon nagyon erős volt a nyelvezete miatt.
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!