Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ezt valaki lefordítaná nekem?

Ezt valaki lefordítaná nekem?

Figyelt kérdés

Pertaining to a test of causation whereby an agent or action is considered to have caused an event (and therefore to be responsible and/or liable for said event) if, had said agent or action not existed, the event would not have taken place.



A "But even for" kifejezésre kerestem magyarázatot és ezt dobta ki a net. Megvagyok halva XD



2017. aug. 14. 23:00
 1/4 cathilina ***** válasza:

Hát próbáljuk meg...

A kauzalitás (ok-okozati összefüggés) vizsgálatára vonatkozóan ahol egy cselekvőnek vagy történésnek tulajdonítjuk egy esemény bekövetkezésének okát (ebből adódóan felelős az adott eseményért) ha amennyiben a cselekvő vagy történés nem létezne, az esemény nem következett volna be.

Angolul se sokkal értelmezhetőbb.

2017. aug. 14. 23:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Ez a But even for kifejezésre adott magyarázat :D
2017. aug. 15. 01:44
 3/4 anonim ***** válasza:

Ez a but for jelentése,ha itt nézted:

[link]


Egyébként a but for és were it not for jelentése kb, ha nem lett volna ..


[link]



A másik,amit eredetileg kerestél

but even for : de még (vkinek/vminek) is..

2017. aug. 15. 13:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
but, even for...
2017. aug. 15. 13:30
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!