Mit jelent magyarul hogy "Es ist Zeit für Rahe"?
Figyelt kérdés
nem biztos hogy jól írtam,csak azért kérdem mert eric cartman ezt mondta a south parkba amikor hitlert játszott:)2010. máj. 22. 19:47
1/12 anonim válasza:
Idő a bosszúra. Es ist Zeit für Rache.
2/12 anonim válasza:
Ez egy esőre rendelkezésre álló idő
3/12 anonim válasza:
Itt a bosszú ideje!
Hitler szavai.
4/12 anonim válasza:
"Itt a bosszú ideje." - ez az, amit mondott Cartmen a SP-ban, és az úgy hangzott, hogy "Es ist Zeit für Rache", "ch"-val :)
5/12 anonim válasza:
Az első vagyok. Én ragaszkodtam a szó szerinti fordításhoz, ezért nem írtam bele az "itt" szót, mivel az nem szerepel az eredeti szövegben. Tükörfordításként azonban tökéletesen helyes az "Itt az idő a bosszúra" fordítás.
6/12 anonim válasza:
A negyedik vagyok. Németül ezt inkább úgy fejezik ki tudtommal, hogy "es ist Zeit", mint hogy "die Zeit ist hier". A lényeg, hogy tudjuk, mit jelent, és az "itt az idő" magyarosabb szerintem :)
7/12 anonim válasza:
Igen, az "itt az idő" magyarosabb, azaz tükörfordítás :-)
8/12 anonim válasza:
Nekem viszont van egy olyan érzésem, hogy a kérdező pontosan ezt akarta hallani!
9/12 anonim válasza:
A tükörfordítás pont az, ami általában nem magyaros, nem? Én így tudom. Ja, amúgy szerintem is pont ezt akarta hallani ;D
negyedik
10/12 anonim válasza:
Einverstanden! Ein schlauer Typ!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!