Angolul hogyan mondják a következőt?
Figyelt kérdés
"Megélni a pillanatot" kifejezés érdekelne. Eddig a mindfulness-ről tudok, de nem vagyok benne biztos, hogy a mindennapi cselekvéseknél használják)e, inkább a meditációs hátteréről olvastam.2017. jún. 28. 15:48
1/4 anonim válasza:
Live in the moment, hogyha "élj a mának" kategóriájú dologra gondolsz.
3/4 anonim válasza:
Magyarul se sok értelme van a "megélni a pillanatot"-nak.
4/4 A kérdező kommentje:
#3 Igen, kicsit leragadtam a "mindfullnessnél" azért fogalmaztam így, azt hiszem úgy forditják meg tudatosságnak" és onnan jött a kérdés. Csak azt nem tudom, hogy mennyire spirituális a jelentése vagy hogy lehet simán felületesen is értelmezni, mint ahogy #1 is írta, hogy "élj a mának". Köszi a válaszokat!
2017. jún. 29. 22:00
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!