Le tudná ezt nekem fordítani valaki ezt az angol "bölcsességet" spanyol nyelvre?
Figyelt kérdés
"Never a failure alwasy a lesson" mondtást szeretném sapnyolul magamra tetováltatni,de mivel a spanyol tudásom nagyon alap szinten van egyelőre, ezért szeretném ha segítene valaki aki rendesen beszél spanyolul :)
Én úgy fordítanám,hogy " Nunca una fracaso,siempre una lección"
Viszont láttam,hogy valahol úgy fordították hogy a második szó nem "una" csak "un" és csak az ötödik szónál használta az "una" szót. Tudom,hogy ugyan azt jelenti viszont nem értem a különbséget ez esetben.
Köszönöm!
2017. jún. 3. 12:29
1/2 anonim válasza:
Úgy helyes, hogy "Nunca un fracaso, siempre una lección", mivel a fracaso hímnemű (hímnemű főnév előtt un van, nőnemű előtt una). :)
2/2 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm 😊
2017. jún. 3. 13:14
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!