Valaki lefordítaná ezt nekem angolra?
Egy rövid levél lenne, szép angolosra szeretném, sajnos az én angolom elég szegényecske.
Egy félig hivatalos levél lenne.
Kedves xy,
nagyon hálás vagyok az állásajánlatért/lehetőségért, azonban pillanatnyilag nem tervezek költözést a jelenlegi lakhelyemről. Esetleg freelancer projekteket tudok vállalni, ha az Önöknek is megfelelne.
Minden jót.
Üdvözlettel:
xy
Dear xy,
I am very grateful for the job offer, but at the moment I do not planning to move from my current home. Maybe I can undertake a freelancer project, if that is fine for you.
Yours Faithfully(vagy ha tudod az illető nevét, akkor "Yours Sincerely")
xy(teljes neved)
Valahogy így nézne ki :D
I appreciate your generous job offer
I do not plan/I am not planning
I am able to/available to undertake freelance projects, if that is suitable for you.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!