S. O. S! Ez hogy van angolul?
Valaki segítene kérem lefordítani az alábbi mondatot?
Nem látta az apját 12 éve, mert a hadseregben harcolt. Azt hitte meghalt.
He has not been seeing his father for 12 years
vagy
He had not been seeing his father for 12 years.
Attól függ....
He didn't see his father for 12 years because he had fought in the army.He thought he died.
Gondolom ha ezzel a mondattal a past perfect szerkezetre kiváncsiak akkor igy van.
És ki nullázgat szórakozásból?
Azzal bszik ki akinek majd nem fognak fordítani a nullázások miatt....
A
He has not been seeing his father for 12 years.
vajon miért nem jó?
Még soha nem láttam az apám: I have never seen my father.
12 éve nem láttam az apám: I haven't seen my father in 12 years.
12 éve nem látta az apját: He hasn't seen his father in 12 years.
Hogy került oda nálad a been? Semmi nem indokolja.
"Hogy került oda nálad a been? Semmi nem indokolja."
A beennel teljesen mást jelent. Mégpedig azt hogy LÁTOGATTA.
PL.
He has not been seeing his GP for 12 years.
- 12 éve nem látogatja a családorvosát
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!