Hogy van az angolul hogy "Felhívom szíves figyelmét hogy"?
Figyelt kérdés
2017. febr. 10. 13:22
1/10 anonim válasza:
We kindly inform you...
Please be informed that...
We kindly ask you to pay attention to...
2/10 A kérdező kommentje:
Köszi!
2017. febr. 10. 14:08
3/10 Rick Mave válasza:
4/10 anonim válasza:
I kindly call your attention to...
5/10 anonim válasza:
A draw your attention is elvileg jó de iszonyú rondán hangzik.
6/10 anonim válasza:
Pl. lehet ilyen mondatban:
A red sign drew his attention to the sidewalk.
De a fenti kérésben nagyon udvariatlan pedig pont az lenne aa lényeg.
7/10 Rick Mave válasza:
#5-6) Honnan veszed, hogy ez a kifejezés iszonyúan rondán, vagy udvariatlanul hangzik? Szerintem ez inkább neutrális és felettébb korrekt hangvételű. Pl.:
vagy:
A kérdező félmondatából egyébként semmi nem derül ki (szövegkörnyezet, ill. a mondat folytatásának hiányában), tehát, hogy ezt milyen hangvétellel kéne kifejezni.
Elvileg az eddig leírt összes szófordulat kiváló, de nem lehet tetszés szerint akármelyiket használni, ezt a szövegkörnyezet dönti el.
8/10 anonim válasza:
Nem is annyira udvariatlan. Inkább béna.
9/10 anonim válasza:
Menj ki az állomásra ott bemondják angolol azt amit magyar pl. felhívják a figyelmünk hogy a mozgó vonatról való fél és leszállás veszélyes...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!