Hogy kérdezel rá angolban a "milyen? "-re?
pl. Az eredeti mondat: Kriszti has got a beautiful dog.
Arra kérdeznénk rá, hogy milyen kutyája van ennek a leányzónak? Gyönyörű...
Én ezt így kérdezném, bár lehet, hogy nagyon mellétrafálok:
"What is Kriszti's dog like?"
What kind of dog does Kriszti have?
(bocs, én már elég régen taultam angolt, de most kapásból ez jutott eszembe)
What kind of dog Kristi has?
What does Kriszti's dog look like?
Első vok megint.
Amúgy szerintem a beautiful-ra jobb a Te kérdésed.
bocsi.
Az én kérdésem talán inkább arra vonatkozik, milyen fajta a kutya. Nem?
Megint első vagyok!
"Does" és "look like" -ahogy a második válaszoló írta! Ez lesz a jó!
Köszi, oké, na majd így összerakom őket. :))
És itt?
"Your eyes are green." --------> What are your eyes like? (?)
Első vok.
Mivel borzasztó kíváncsi voltam és már ezer éve nem angolozok, megnéztem nyelvtankönyvbe.
Tehát: Is + like, illetve does + look like.
Magyarán: jó a Te verziód!
Első vok.
What does Pat like? -Mit szeret Pat?
What is Pat like? -Milyen Pat?
What does it look like? -Milyennek néz ki?
What is it like? -Milyen?
What is it used for? -Mire jó?
What is it for? -Mire való?
Remélem, segítettem! :-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!