A "Things I love Thursday" mondat helyes?
"Well, every week, anyone who wants to participate is welcome to join in on Things I Love Thursday (TiLT for short). What this means is that we make lists of the things that make us smile, make our heart flutter with excitement & make us dance spontaneous jigs in the middle of the street!"
Hát igen, mondatnak kicsit fura, talán úgy lehetne lefordítani, hogy hétköznap dolgok, amik jókedvre derítenek. ("Dolgok, amiket szeretek csütörtökön.")
Sok más helyen így szerepel a neten, kicsit helyesebben: "TILT (Things I Love on Thursday)"
Helyes. Amiket szeretek csutortok.
semmi egyszeru dolgok vagy hetkoznap nincs a szovegben. Sot, nem is csutortokon.
ez a nap, a csutortok van szanva azokra a dolgokra amit szeret.
Van Mad Monday, Hump Day Wednesday stb.
tehat ezeken a napokra a tema ki van tuzve es altalaban heti esemeny. Ha annyira okoskodnank, lehetne idezojelben "Things I love", de nem szukseges.
Ez olyan mint pl a akciós kedd.
Arra utal, hogy rendszeresen van, azon a napon. A magyar példában sem a kedd az akciós, hanem kedden minden
Things I love ON Thursday
Amiket szeretek csutortokON
Things I love Thursday
Amiket szeretek csutortok
Ket egeszen mas jelentes.
A csutortok "neve" amiket szeretek.
Nem amiket szeretek a csutortoki napon.
Nem nehez megerteni vagy elhinni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!