Ezek így helyesek olaszul?
Ha passato prossimóval mondanám azt, hogy megérte olaszul tanulni, akkor: É valso studiare l'italiano?? (Nincs ugye stato vagy era valso??)
Kérlek, szokj hozzá a helyzethez (nem imperativóval): Ti prego di abituarsi/abituarti/abituare?? alla situazione????
Mert ugye 1x kell az, hogy téged, plusz a visszaható névmás.
És chiderével ugyanígy lenne, di-vel? Mert ha vkit kérek, akkor ugye a-t vonz (???), de ha ige(név) van utána, akkor már di, igaz?
Attól függ hogy mit akarsz vele közölni:
Rendben van passato prossimoval ha közel múltra utalsz vissza
Trapassato prossimoval is jó ha valamit utána írsz szintén múlt időben
Passato remotoval is kifejezheted ha egyszerűen a régmúltra utalsz vissza és nincs hatással a jelenre csak megemlíted
Imperfetto pedig nem jó most ide
di abituare
chiedere a
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!