Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Kérem! Segítene valaki e vers...

Kérem! Segítene valaki e vers lefordításával? I have loved England, dearly and deeply, Since that first morning, shining and pure, The white cliffs of Dover I saw rising steeply Folytatás alól.

Figyelt kérdés

Out of the sea that once made her secure.

I had no thought then of husband or lover,

I was a traveller, the guest of a week;

Yet when they pointed 'the white cliffs of Dover',

Startled I found there were tears on my cheek.

I have loved England, and still as a stranger,

Here is my home and I still am alone.

Now in her hour of trial and danger,

Only the English are really her own.



2016. júl. 4. 14:52
 1/2 anonim válasza:

Nem tudom, mennyire pontos, de megpróbáltam. :)


Szerettem Angliát, nagyon és mélyen,

Az első reggel óta, ragyogó és tiszta,

Dover fehér sziklái, amiket meredeken láttam emelkedni,

Ki a tengerből, ami egyszer biztonságot nyújtott Neki,

Akkor nem gondoltam férjre vagy szeretőre,

Utazó voltam, a hét vendége;

Mégis, mikor rámutattak „Dover fehér sziklái”,

Riadtan könnyeket találtam az arcomon.

Szerettem Angliát, és idegenként is,

Itt van az otthonom, és mégis egyedül vagyok.

Most a próba és veszély órájában,

Csak az angolok igazán Övéi.

2016. júl. 6. 02:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen! Esetleg arra, hogy "Out of the sea" nem tudsz (vagy akárki más) valami jobbat, mint "Ki a tengerből"-t ?
2016. júl. 6. 14:49

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!