Hogy írnátok ezt angolul?
A nyugalom legyen veled!
Találtam olyasmit, hogy erre van egy may-es mondatszerkezet.
May the calmness be with you! Ilyesmire gondolnék, de távolról sem vagyok egy nyelvprofesszor.
May calmness be with you. A határozott névelőbe nem vagyok biztos, de lehet kell oda.
Több ezer más módja is van, hogy hasonlóképp fejezd ki magad.
May you find calmness.
May you be calm, stb.
A Star Warsban mondják, hogy az erő legyen veled.
May the Force with you.
Szóval
May calmness be with you.
vagy
May the calm be with you.
#2) May the Force BE with you. (De ez biztos nem szándékosan maradt le a részedről, szóval csak a teljesség kedvéért írom le).
Amúgy az nyelvtanilag, ill. nyelvhelyesség szempontjából mind korrekt, amit írtok, de azért hadd tegyek hozzá annyit, hogy ez a "may..... be with you" forma szörnyen patetikusan hangzik (a Star Wars-ban szándékoltan patetikusra van ez véve a jedi lovag mondavilág miatt), a mindennapi nyelvben ez azért erősen mosolyra fakasztó lenne így. Mondjuk megy a barátod nyelvvizsgára és az akarod kívánni neki, hogy őrizze meg a nyugalmát, ezért utána szólsz, hogy "A nyugalom legyen veled!" :):)
Számtalan szófordulat van erre a mindennapi nyelvben, ilyenek pl. hogy:
Keep cool!
Keep calm!
Keep your balance!
Keep your head down!
Hold your horses!
Természetesen ha a kérdező épp valami nagyon patetikusat akar írni (egy mondát, egy dialógust egy mesében, stb.) az megint más.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!