Helyes e ez a kifejezés angolul?
Olvastam egy helyen, hogy "This here is my dog." Ez helyes?
Nem állítom azt se, hogy jó, de azt sem, hogy rossz. Csak puszta érdeklődés céljából kérdezem.
Teljesen jó, miért ne lenne az??
Pelenkásfiú, amit te bemásoltál, az teljesen más. Aszerint a "this here"-t a "this" helyére, közvetlenül a vonatkozott szó elé rakják, pl. "take this here dog and give it something to eat". Én ilyet még az életben nem hallottam, bár elhiszem, hogy vannak furcsa dialektusok, amikben így használják. Ez mindenesetre a normál angol nyelvtan szabályai szerint egyértelműen nem helyes.
Valóban elnéztem, sorry!
Én már jópárszor láttam könyvben, amikor szó szerint idéztek egy párbeszédet.
De itt most tényleg másról van szó. :D
Így már jó
This one here is my dog.
Teljesen jo, leirom a peldat, hogy miert.
Welcome to our house. This is my wife. This is my son, Paul. This is little Eliza. Kis szunet, odafordulsz az ebhez, ramutatsz: This here is my dog.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!