Hogy van angolul?
Figyelt kérdés
"Kérlek olvasd el az üzenetet, mert írtam neked!" Pontosan, hogy van angolul? Nekem így sikerült lefordítanom, de nem vagyok benne biztos, hogy tökéletes: "Please, read the messages, because I sent to you!"
Bocsi a bénaságomért, most kezdtem tanulni a nyelvet. :)
2016. febr. 25. 23:35
1/4 anonim válasza:
Please,you read the messages,because I write to you.-Én így fordítanám,bár profi én sem vagyok.A send azt jelenti küldtem,a write azt,hogy írtam.Ha szó szerint nézzük,de meg fogja érteni,nyugi.:)
2/4 anonim válasza:
Please read your messages because I have sent/written one to you.
3/4 anonim válasza:
Please check your messages, as I have written/sent (one) to you.
4/4 anonim válasza:
De, pontosan mit is akarsz?
Uzenet, uzenetedet, uzeneteidet vagy az uzeneteket?
Magyarul mast irtal mint a forditasodban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!