Only live your life vagy just live your life? /a facebook oldalamhoz kell/
Figyelt kérdés
2015. okt. 27. 11:53
1/4 Pelenkásfiú válasza:
Just live your life ~ Csak éld az életed, (ne törődj mással)!
Only live your life ~ Csak éld az életed, mást ne csinálj vele (tehát ez értelmetlen)
4/4 Pelenkásfiú válasza:
A #3-as meg azt jelenti, hogy Csak a te életedet éld (másét ne)
Ne keverjétek a just és az only jelentését. Attól, hogy magyarra legtöbbször mindkettőt csak-nak fordítjuk, még nem ugyanazt jelentik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!