Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Idegen nyelv+idegen felirat...

Idegen nyelv+idegen felirat probléma?

Figyelt kérdés

Nincs olyan egyszerű dolgom mint az angolosoknak, hogy a szinkronnal megegyező feliratokat egyből megtalálom neten.


Amit én tanulok nyelvet, csak úgy tudok feliratot leszedni hozzá, hogy a filmben nem szószerint ugyanazt mondja.


Ilyenkor melyikre figyeljek? A feliratra vagy a szinkronra?


Sokszor az a baj, hogy nem is a szinonímáját mondja a dolgoknak, mert akkor még bővíthetném is a szókincsem. Hanem pl. mondanak egy viccet a sorozat epizódban és a két vicc teljesen más. Nem ugyanaz a csattanó meg a történet :D


2015. aug. 30. 21:32
 1/3 anonim ***** válasza:
A szinkron és a felirat általában nem szokott egyezni. Az adott film eredeti nyelve szokott egyezni az eredeti nyelvű felirattal.
2015. aug. 30. 21:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

"eredeti nyelve szokott egyezni az eredeti nyelvű felirattal."

hát de ezaz hogy nem egyezik :)

2015. aug. 30. 21:47
 3/3 anonim ***** válasza:

Nyilván a hangra figyelj, azt akarod gyakorolni, az írott szöveghez elég lenne egy könyv is.


Különben meg nézz magán az eredeti nyelven készült filmeket. Egy eredeti német film német felirata tutira egyezni fog az elhangzó szöveggel, egy amerikai film német szinkronja meg felirata viszont már tényleg problémás.

2015. szept. 2. 03:27
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!