Magyarra hogyan forditanátok? Tell me, dear, when are you coming to stay with me for a couple of days and let me show you the town?
Figyelt kérdés
2015. aug. 24. 18:57
1/3 anonim válasza:
Áruld el kedvesem, mikor töltessz már el velem egy pár napot és engeded, hogy körbevezesselek a városban?
Vagy akár az engeded ki is hagyható:
Áruld el kedvesem, mikor töltessz már el velem egy pár napot, amikor körbevezethetlek a városban?
2/3 A kérdező kommentje:
Egyikre ment a zöld kezecske, másikra a piroska.
2015. aug. 24. 19:45
3/3 anonim válasza:
Remélem, nem hitted, hogy érdekel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!