Oroszban mi értelme van a 2 jövő időnek?
Ez a "mi értelme van" egy nyelvvel kapcsolatban kicsit furán hangzik.
Nem kétféle jövő idő van, hanem a 2 igeszemléletnek másképp képezzük a jövő idejét: a folyamatos igéknek összetett, a befejezett igéknek pedig egyszerű alakban. Tehát a különbség nem a jövő időkben rejlik, hanem abban, hogy folyamatos vagy befejezett igét kell-e az adott mondatban használni. Folyamatos általában ismétlődő vagy hosszan tartó, befejezett egyszeri, lezárt.
Én a nyelvtani szöveg helyett inkább azt mondom, gondolkozz magyar fejjel egy picit és simán megérted az igeszemléletet.
Mi a különbség ezek között?
Сегодня утром читал газету. - Ma reggel újságot olvastam/olvasgattam.
Сегодня утром прочитал газету. - Ma reggel elolvastam az újságot.
Что вы делаете? - Смотрим фильм. - Mit csináltok? - Filmet nézünk.
Что сделаете завтра вечером? - Посмотрим фильм. - Mit csináltok holnap este? - Megnézünk egy filmet.
Amikor elmentem, a barátnőm éppen levelet írt, hazaértem, már megírta. - Когда я ушёл, девушка моя писала письмо, как только вернулся, она уже написала.
Mindjárt kiteszem az asztalra. - Сейчас выложу на стол.
Azt értsd meg, hogy magyarul is használjuk ezt a szemléletet, csak nem gondolunk bele + ez a magyar nyelvben nem ennyire kőbe vésett szabály, mint oroszul.
Az ilyenekre érezz rá, hogy mi a különbség:
- csinálom - megcsinálom
- láttam - megláttam
- tolta a kanapét - kitolta a kanapét
- épült a ház - felépült a ház
- megyek a boltba - elmegyek a boltba
stb.
Nyelvtanilag ugyanúgy ragozzuk - mégis más időben játszódik, másat jelent. És ez oroszul is pont így van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!