Hogyan kell angolra fordítani: "Van ami nehezen múlik el!"?
Figyelt kérdés
Van egy mondatom de én nem tok angolul de olyannak lenne üzenet aki meg angolos!
Van ami nehezen múlik el!
- ez nem hosszú de aki tud segíthetne!köszke
2008. szept. 3. 17:26
1/4 anonim válasza:
There's a thing, that pass off hardly.
Vagy: Something pass off hardly.
2/4 A kérdező kommentje:
köszke
2008. szept. 3. 19:37
3/4 anonim válasza:
a pass végéről hiányzik a személyrag! passes kell!
4/4 anonim válasza:
Igaz! Elfelejtettem, nem pass, hanem passes. Sorry
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!