Hogy fordítanád ezt az angol mondatot?
Figyelt kérdés
There's a lot of moving pieces to this operation I have going here.
Előre is köszi!
2015. júl. 5. 23:55
1/1 anonim válasza:
Nem ártana valami szövegkörnyezet. Szó szerint azt jelenti, hogy "ez a művelet itt sok mozgó darabot tartalmaz", és azt is implikálja, hogy a beszélő vezérli a műveletet, vagy közelről érinti őt.
Szabadabban esetleg úgy lehetne visszaadni, hogy "ez itt egy összetett művelet, sok tényező befolyásolja".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!