Hogyan mondjam azt, hogy "a bizottság kinevezte xy-t főosztályvezetővé" - angolul?
Figyelt kérdés
2015. jún. 18. 16:20
1/4 anonim válasza:
The Committee appointed him Chief Head of Department.
2/4 A kérdező kommentje:
Köszi és egyébként mennyiben másabb, ha passzívval fejezem ki, tehát: ...has mandated...?
2015. jún. 18. 17:18
3/4 anonim válasza:
a mandate szó nem jó ide
ha passzívban akarod, akkor "he was appointed Head of Department by the committee"
Angolul szerintem a gyakorlatban nincs olyan, hogy főosztályvezető, szóval a "Chief Head of Department" nem jó. Amúgy is inkább "Head of Chief Department" lenne inkább, mivel az előző által írt az így nem főosztály vezetőjét, hanem az osztály fő vezetőjét jelenti. De mondom, angolul nincs ilyen különbség, a legtöbb helyen nincsenek főosztályok, azt se tudják, mi az.
4/4 A kérdező kommentje:
Igen, náluk nincs, de nálunk, ugye...
2015. jún. 18. 17:59
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!