Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan fordítanád? "Sose...

Hogyan fordítanád? "Sose feküdj le haraggal a szívedben? "

Figyelt kérdés

Én hasonlót írnék:


Never go to bed angrily.

Never go to bed with anger in your heart.


melyik a jó? vagy van erre kifejezés?


2015. jún. 10. 00:18
 1/3 anonim ***** válasza:

Never go to sleep with anger.

Tetoválásnak is jó.

2015. jún. 10. 01:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 chtt ***** válasza:

jó, amit az egyes ír, vagy még egyszerűbben:

Never go to sleep angry.

2015. jún. 10. 08:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:
Stay awake
2015. aug. 10. 23:56
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!