Valaki aki tud spanyolul! Ez a szöveg helyes nyelvtanilag?
Quiero un montón de cosas en estos días, pero la mayoría de todo lo que me gustaría que pudieras estar aquí conmigo. Extraño, pero no recuerdo que antes de conocerte última vez que lloré. Últimamente parece lágrimas pronto desbordantes .... sin embargo, de alguna manera da sentido a incluso la triste realidad es, que se acerca a las cosas que alivian el dolor. Eres precioso tesoro, un regalo, y si vamos a estar juntos de nuevo, tendrá que tener en mis brazos, siempre y cuando tengan suficiente poder para hacerlo los derechos. Muchas veces sólo me mantiene vivo, pensado para estar con ustedes.
Magyarul:Sok mindent szeretnék mostanában, de legfőként azt, hogy bárcsak itt lehetnél mellettem. Furcsa, de nem emlékszem rá, hogy mielőtt megismertelek, mikor sírtam utoljára. Mostanában meg úgy látszik, hamar kicsordul a könnyem... te viszont valahogy értelmet adsz még a szomorúságnak is, úgy közelíted meg a dolgokat, hogy attól enyhül a fájdalmam. Drága kincs vagy, ajándék, s ha majd újra együtt leszünk, addig akarlak a karjaimban tartani, amíg lesz bennük elég erő, hogy ezt meg tehessem. Sokszor csak az tartja bennem a lelket, hogy gondolatban veled lehetek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!